Lompat ke isi

First Love

Ti Wikicutatan basa Sunda, rohangan cutatan bébas

First Love (basa Jepang: 初恋) téh carita cinta asal Jepang nu kaluar taun 2022, dumasar kana dua lagu kasohor karangan Utada Hikaru, nyaéta “First Love” jeung “Hatsukoi.” Caritana nyaritakeun ngeunaan Yae Noguchi jeung Harumichi Namiki, dua budak ngora nu kungsi silih bogoh waktu sakola heula, tapi tungtungna kapisah ku waktu jeung nasib.

Cutatan

[édit]
  • jp:「人は一生のうちに何回、本気で人を好きになれるんだろう。」
  • "Hito wa isshou no uchi ni nankai, honki de hito o suki ni narerundarou"
    • id: “Berapa kali dalam hidup seseorang bisa benar-benar mencintai dengan sepenuh hati?
      • su: “Sabaraha kali dina hirup kuring bisa bener-bener bogoh ka batur kalawan sajuriling ati?”
      • “ᮞᮘᮛᮠ ᮊᮜᮤ ᮓᮤᮔ ᮠᮤᮛᮥᮕ᮪ ᮊᮥᮛᮤᮀ ᮘᮤᮞ ᮘᮨᮔᮨᮁ-ᮘᮨᮔᮨᮁ ᮘᮧᮌᮧᮂ ᮊ ᮘᮒᮥᮁ ᮊᮜᮝᮔ᮪ ᮞᮏᮥᮛᮤᮜᮤᮀ ᮃᮒᮤ?”
  • jp:「君のことを忘れたことなんて、一度もない。」
  • "Kimi no koto o wasureta koto nante, ichido mo nai."
    • id: “Aku tidak pernah, sekalipun, melupakanmu.”
      • “Sakali ogé, kuring teu kungsi mopohokeun anjeun.”
  • jp:「あの頃の僕らは、未来しか見ていなかった。」
  • "Ano koro no bokura wa, mirai shika miteinakatta."
    • id: “Dulu, kita hanya bisa melihat masa depan.”
      • su: “Mangsa harita, kuring ngan ukur bisa nempo ka hareup”
  • jp:「初恋は、終わらない夢みたいなものだ。」\
  • "Hatsukoi wa, owaranai yume mitaina mono da."
    • id: “Cinta pertama itu seperti mimpi yang tak pernah benar-benar berakhir.”
      • su: “Cinta kahiji téh siga impian nu teu kungsi réngsé.”
  • jp:「時間が止まってくれたらいいのに、って思った。」
  • "Jikan ga tomatte kuretara ii noni, tte omotta."
    • id: “Aku berpikir, andaikan waktu bisa berhenti.”
      • su: “Kuring mikir, andaikeun waktu bisa eureun.”
  • jp:「初恋は、終わらない夢みたいなものだ。」
  • "Hatsukoi wa, owaranai yume mitaina mono da."
    • id: “Cinta pertama itu seperti mimpi yang tak pernah benar-benar berakhir.”
      • su: “Cinta kahiji téh siga impian nu teu kungsi bener-bener anggeus.”
  • jp:「人生は思い出でできている。」
  • "Jinsei wa omoide de dekiteiru."
    • id: “Hidup ini terbuat dari kenangan.”
      • su: “Hirup téh dijieun tina kenangan."
  • jp:「もう一度、あの頃の空を見たい。」
  • "Mou ichido, ano koro no sora o mitai."
    • id: “Aku ingin sekali lagi melihat langit di masa itu.”
      • su: “Kuring hayang ningali deui langit waktu harita."
  • jp:「忘れたはずの記憶が、風の匂いで戻ってくる。」
  • "Wasureta hazu no kioku ga, kaze no nioi de modottekuru."
    • id: “Kenangan yang kukira telah hilang, kembali lewat aroma angin.”
      • su: “Kenangan nu disangka geus leungit, balik deui nalika angin ngaliwat."
  • jp:「好きって気持ちは、時間を超えるんだね。」
  • "Suki tte kimochi wa, jikan o koerun da ne."
    • id: “Perasaan cinta bisa melampaui waktu, ya.”
      • su: “Rasa bogoh téh bisa ngaliwatan waktu, nya.”
  • jp:「あなたに出会って、世界が優しくなった。」
  • "Anata ni deatte, sekai ga yasashiku natta."
    • id: “Sejak bertemu denganmu, dunia terasa lebih lembut.”
      • su: "Kusabab kuring panggih jeung anjeun, dunya jadi tempat anu leuwih hadé.".

Tutumbu luar

[édit]
Di Wikipedia gé aya artikel ngeunaan: