دو تربوز به یک دست گرفته نمیشود: Béda antarrépisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Uchup19 (obrolan | kontribusi) mTidak ada ringkasan suntingan |
Uchup19 (obrolan | kontribusi) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris ka-1: | Baris ka-1: | ||
'''{{PAGENAME}}''' |
'''{{PAGENAME}}''' |
||
* |
* Alih aksara:''Duu tarbuz ba yak dast gerefta na-mey-shawad.'' |
||
* Alih basa: Anjeun moal bisa nanggeuy dua samangka ku saleungeun. |
|||
* Translation: You can't hold two watermelons in one hand. |
|||
* Hartina : "Konséntrasi kana hiji hal dina hiji waktu téh atawa mun Anjeun rek marengan nanaon téh - Coba pikeun ngalakonan dua hal atawa leuwih dina sawaktu, malah nalika ayeuna migawé dua hal sakaligus mah kalahkan teu ngahasil hiji-hiji acan." |
|||
* [[English]] equivalent: You must not run after two hares at the same [[time]]. |
|||
⚫ | * Sumber pikeun harti tina basa Inggris: {{cite book|last=Paczolay|first=Gyula |title=European proverbs: in 55 languages, with equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese|url=http://books.google.com/books?id=JiXzAAAAMAAJ|year=1997|publisher=Veszprémi Nyomda|isbn=1-875943-44-7|page=X|chapter=X}} |
||
* Meaning: "Concentrate on one thing at a time or you will achieve nothing. - Trying to do two or more things at a time, when even one on its own needs full effort, means that none of them will be accomplished properly." |
|||
⚫ | * |
||
* Zellem (2012). {{cite web|title=Zarbul Masalha: 151 Afghan Dari Proverbs and Afghan Proverbs Illustrated|url=http://afghanproverbs.com/|work=Zarbul Masalha (Proverbs)|publisher=www.afghanproverbs.com| accessdate=16 February 2013}} |
* Zellem (2012). {{cite web|title=Zarbul Masalha: 151 Afghan Dari Proverbs and Afghan Proverbs Illustrated|url=http://afghanproverbs.com/|work=Zarbul Masalha (Proverbs)|publisher=www.afghanproverbs.com| accessdate=16 February 2013}} |
||
Révisi nurutkeun 22 Pébruari 2015 06.06
دو تربوز به یک دست گرفته نمیشود
- Alih aksara:Duu tarbuz ba yak dast gerefta na-mey-shawad.
- Alih basa: Anjeun moal bisa nanggeuy dua samangka ku saleungeun.
- Hartina : "Konséntrasi kana hiji hal dina hiji waktu téh atawa mun Anjeun rek marengan nanaon téh - Coba pikeun ngalakonan dua hal atawa leuwih dina sawaktu, malah nalika ayeuna migawé dua hal sakaligus mah kalahkan teu ngahasil hiji-hiji acan."
- Sumber pikeun harti tina basa Inggris: Paczolay, Gyula (1997). "X". European proverbs: in 55 languages, with equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese
. Veszprémi Nyomda. p. X. ISBN 1-875943-44-7.
- Zellem (2012). Zarbul Masalha: 151 Afghan Dari Proverbs and Afghan Proverbs Illustrated. Zarbul Masalha (Proverbs). www.afghanproverbs.com. Disorang 16 February 2013.